No exact translation found for جزء المعايير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جزء المعايير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Débat consacré aux questions normatives
    الجزء المتعلق بإرساء المعايير
  • Contenu du volet sur les normes internationales complémentaires
    محتوى الجزء المتعلق بالمعايير الدولية التكميلية
  • Des membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) feront partie du groupe d'experts invités aux réunions sur les normes internationales complémentaires.
    وسيكون أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري جزءاً من فريق الخبراء المدعوين للمشاركة في الجزء الخاص بالمعايير الدولية التكميلية.
  • Avec mention des normes internationales et des objectifs convenus pour une gestion durable des forêts.
    يتضمن هذا الجزء إشارة إلى المعايير والأهداف الدولية المتفق عليها للإدارة المستدامة للغابات.
  • Les matières doivent satisfaire aux épreuves de la série 8 du Manuel d'épreuves et de critères, première partie, section 18, et être approuvées par l'autorité compétente.
    يجب أن تجتاز هذه المواد بنجاح مجموعة الاختبارات 8 الواردة في دليل الاختبارات والمعايير، الجزء الأول، الفرع 18.
  • La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait clairement faire comprendre que les protocoles additionnels aux accords de garantie de l'AIEA font partie intégrante de la norme de vérification et devraient être obligatoires pour tous les États parties.
    وينبغي أن يوجه مؤتمر الاستعراض رسالة واضحة مفادها أن البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء من معايير التحقق، ويجب أن تصبح إلزامية بالنسبة لجميع الدول الأطراف.
  • Il était donc divisé en trois parties: la première, passer en revue les initiatives et les normes existantes relatives à la responsabilité sociale des entreprises en ce qui concerne les droits de l'homme et les industries extractives; la seconde, préciser les normes relatives à la responsabilité sociale en matière de droits de l'homme et dégager les insuffisances des initiatives et des normes existantes; la troisième, examiner les moyens de renforcer la protection des droits de l'homme dans ce secteur.
    وبناء عليه، فقد تألف برنامج العمل من ثلاثة أجزاء: استعرض الجزء الأول المبادرات والمعايير القائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات في مجال حقوق الإنسان وقطاع الصناعة الاستخراجية؛ وتوخى الجزء الثاني توضيح معايير المسؤولية في مجال حقوق الإنسان وتحديد مواطن القصور التي تعتري المبادرات والمعايير القائمة؛ بينما بحث الجزء الثالث سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان في هذا القطاع.
  • Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.
    ولا بد من وجود تكاليف أساسية غير متكررة ومتكررة على السواء وهذا جزء من عملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
  • Code of Federal Regulations 40 C.F.R Part 63 (Subpart EEE) des Etats-Unis, “National emission standards for hazardous air pollutants from hazardous waste combustors”.
    (9) الولايات المتحدة الأمريكية مدونة القواعد الفيدرالية 40 C.F.R الجزء 63 (Subpart EEE)، "معايير وطنية للانبعاثات من الملوثات الهوائية الخطرة المنبعثة من معامل حرق النفايات الخطرة".
  • Conformément à la résolution 1999/30 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1999, l'ordre du jour provisoire de la Commission comportait deux débats distincts: un débat consacré aux questions normatives, pendant lequel la Commission s'acquitterait de ses fonctions conventionnelles et normatives; et un débat consacré aux activités opérationnelles, pendant lequel elle jouerait son rôle d'organe directeur du programme contre la drogue.
    وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قُسّم جدول أعمال اللجنة إلى جزأين متمايزين: جزء معياري تقوم اللجنة أثناءه بأداء وظائفها المنبثقة من المعاهدات والمتعلقة بوضع المعايير؛ وجزء عملي تؤدي أثناءه اللجنة دورها بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج المخدرات.